Fikri Mülkiyet Hakları

 FİKRİ MÜLKİYET HAKLARI BÜTÜNLEŞTİRİLMİŞ PROJELER ve MÜKEMMELİYET AĞLARI

Genel Prensipler:
Bilginin korunması, yayılması ve kullanımı ile ilgili kurallar basitleştirilmiş ve katılımcılar için bu konularda daha geniş bir esneklik sağlanmıştır:
-Kurallar tüm katılımcılar için aynıdır;
-Kurallar sonuçların uygun bir şekilde kullanımı ve yayılması ile etkin bir işbirliği sağlamak için gerekli olan prensip ve önlemler üzerine yoğunlaşmıştır.
-Sözleşmede belirlenen çerçeve dahilinde, katılımcılar kendi aralarında kendilerine uyan düzenlemeler belirleyebilirler.
İlgili olan hallerde, FP 6’nın yürütülmesinde kullanılan tüm araçlar için uygulanabilir.

Bilginin Mülkiyeti:
Bütünleştirilmiş projeler ve Mükemmeliyet ağları komisyon tarafından % 100 finanse edilmediği için, işbirliği sonucu ortaya çıkan bilginin fikri mülkiyet hakları katılımcılara ait olacaktır.

Bilginin Korunumu:
Uygun olan hallerde, bilginin sahibi endüstride kullanılabilecek veya uygulanabilecek olan bilgiyi etkin bir şekilde ve tamamen koruyabilecektir.
Komisyon aşağıdaki durumda koruyucu önlemler alabilir;
-Bilginin belli bir ülkede muhafazasının gerekli görülmesi halinde;
Katılımcılar, bilginin korunumunu etkilemeyen durumlarda, proje sonucu elde edilen bilgi ile ilgili haber yayınlayabilirler.

Bilginin Kullanımı ve Yayılması:
Katılımcılar kendi ilgi alanlarına göre ve üzerinde anlaşılan önlemleri göz önünde bulundurarak, proje sonucu elde edilen, sahip oldukları bilgiyi kullanabilir veya kullandırabilirler. Eğer bilgi yayılmaya uygunsa ve kullanılmadıysa, Komisyon tarafından belirlenen süre içerisinde katılımcılar tarafından yayılabilir. Eğer bilginin yayılması katılımcılar tarafından gerçekleştirilemezse, Komisyon aşağıdaki hususları dikkate alarak bilginin yayılmasını gerçekleştirebilir:
-Fikri mülkiyet ile ilgili hakların korunması gereği;
-Gizlilik;
-Katılımcıların haklı talepleri.


Erişim Hakları:
Temel Prensipler:
Erişim haklarıyla ilgili önlemler tüm katılımcılar için aynıdır (FP 5’deki asıl ve yardımcı sözleşme sahipleri için birbirinden farklı erişim haklarının sağlandığı durumun tersi). Sonuç olarak erişim hakları sistemini düzenleyen tablo daha basit bir hal almıştır;
Halihazırda var olan know-how’ların sahipleri tarafından kontrolü iyileştirilmiştir. Böylece bir katılımcı proje başlamadan üzerinde anlaşılmış olunması halinde, belli bir know-how için diğer katılımcılara, eşit erişim hakkı sağlamak zorunda değildir.
Proje sonucu elde edilen bilginin sahibi tarafından kullanımı da iyileştirilmiştir: herhangi bir X katılımcısı diğer bir katılımcının sahip olduğu bilgi için erişim haklarından, kendi bilgisini kullanabilmesi için söz konusu diğer katılımcının bilgisinin zaruri olması durumunda, yararlanabilir.
Farklı projeler arasındaki zorunlu erişim hakları kaldırılmıştır. Bununla birlikte katılımcılar daha elverişli erişim haklarına yönelik antlaşmalar (üçüncü şahısları da içeren) yapabilirler ya da yürürlükte olan erişim hakları için koşullar öne sürebilirler (erişim haklarına sınırlama getirmeden). Bu tip önlemler konsorsiyum antlaşmasında yer alabilir.
Komisyon özellikle üye olmayan bir ülkedeki üçüncü şahıslara sağlanan erişim haklarına aşağıdaki hususlara uymaması durumunda itiraz edebilir:
-Avrupa endüstrisinin rekabet edebilirliğini geliştirmeye yönelik olmak;
-Özellikle Avrupa Birliği’nin Temel Hakları kısmında belirtilmiş olan etik prensipler.

Proje Dahilinde Yürütülen Araştırmalarla İlgili Erişim Hakları:
Projedeki tüm katılımcılar aşağıda belirtilmiş olan hususlara erişim hakkına sahiptir:
-Proje dahilinde yürütülen araştırma sonucu elde edilen bilgiler.
-Proje dahilinde kendi üstlerine düşen görevleri yerine getirmede zaruri olması durumunda diğer katılımcılara ait know-how’lar.
Bilgiye erişim hakları telif ücreti olmadan verilmelidir. Var olan know-how’lar için sözleşmenin imzalanmasından önce diğer hususlar üzerinde anlaşma sağlanamamışsa telif ücreti ödenmeyebilir. Bir katılımcının katılımının iptali, proje süresinin sonuna kadar projede yer alan diğer katılımcılara sağladığı erişim hakkını etkilemez.


Kullanım Amaçlı Erişim Hakları
(Kullanım = Faydalanma + İleri Araştırma):

Projedeki katılımcılar:
-Proje dahilinde gerçekleştirilen faaliyetler sonucu elde edilen bilgilere;
-Proje dahilinde kendi üstlerine düşen görevleri yerine getirmede zaruri olması durumunda diğer katılımcılara ait know-how’lara, erişim hakkına sahiptirler.
Bilgiye erişim hakları sözleşmenin imzalanmasından önce diğer hususlar üzerinde anlaşma sağlanamamışsa telif ücreti ödenmeden verilmelidir. Katılımcıların yasal taleplerine bağlı olarak, eğer katılımcılar daha uzun bir süre üzerinde anlaşmaya varmamışlarsa, komisyonun katkısının sona ermesinden sonraki iki yıl içerisinde ya da bir katılımcının katılımının daha erken bir zamanda iptalinden sonra, söz konusu erişim hakları (kullanım amaçlı olarak) talep edilebilir.


FİKRİ MÜLKİYET HAKLARININ DÜZENLENMESİ İLE İLGİLİ PRENSİPLER

Protokolde yer verilen fikri mülkiyet haklarının düzenlenmesi bu ekte verilen şartlar dahilinde yapılacaktır.

I. UYGULAMA
Katılımcılar tarafından aksi yönde bir karar alınmadıkça, bu protokolle karara bağlanmış olan ortak araştırmalar için bu ek geçerlidir.

II. MÜLKİYET PAYLAŞIMI VE HAKLARIN UYGULANMASI
Bu protokolün amaçları doğrultusunda, fikri mülkiyetin anlamı Stockholm’de 14 Temmuz 1967’de Dünya Fikri Mülkiyet Organizasyonu’nun kurulduğu konvansiyonun 2. maddesinde belirtilmiş olanla aynıdır.
Bu ek taraf ve katılımcıların sahip oldukları hakları, ilgileri ve telif ücretlerini düzenlemektedir. Her bir taraf ve katılımcı, bu eke uygun olmak kaydıyla diğer ortak ve katılımcıların fikri mülkiyetle ilgili haklara sahip olacağını temin etmelidir. Bununla birlikte bu ek, ortak ve katılımcılar arasındaki haklara, ilgilere ve telif ücretlerine dair kurallarla ilgili hükümler getirmemektedir ve söz konusu düzenlemeler yasalarla ortaya konmalıdır.
Sözleşmelerin düzenlemesinde aşağıdaki hükümler gözönünde bulundurulmalıdır:
a) Fikri mülkiyetin uygun bir şekilde korunması. Taraflar, tarafların bağlı oldukları kurumlar ve/veya katılımcılar, bu protokol dahilinde ortaya çıkacak fikri mülkiyetle ilgili birbirlerini makul bir zaman içerisinde uyarmakla veya gerekli düzenlemeleri yapmakla ve makul bir zaman içerisinde fikri mülkiyetin korunmasıyla ilgili önlemleri almakla yükümlüdürler.
b) Taraflar ve katılımcıların hakları ve ilgilerinin belirlenmesinde yine tarafların ve katılımcıların katkılarının dikkate alınması gerekmektedir.
c) Sonuçlardan etkili bir şekilde yararlanılmalıdır.
d) Kendi katılımcılarıyla diğer bir tarafın katılımcıları arasında çifte standart uygulanmamalı ve eşit davranılmalıdır.
e) Gizli bilgilerin korunması da göz önünde bulundurulacak hükümlerdendir.
Katılımcılar ortak araştırma dahilinde üretilecek olan bilginin ve fikri mülkiyetin kullanımı (yayınlanması dahil) ve mülkiyeti ile ilgili olarak bir Teknolojik Yönetim Planı (TYP) oluşturmalıdırlar. TYP’nin özellikleriyle ilgili hükümler bu protokolün ekinde yer almaktadır. TYP ortaklıkla ilgili sözleşmenin hükme bağlanmasından önce araştırmayı finanse eden kurum ya da birim tarafından onaylanmalıdır. TYP’ler ortak araştırmanın amaçları, tarafların ve katılımcıların finansal ve diğer katkıları, kullanımla ilgili lisansların getireceği avantaj ve dezavantajlar, uzmanlık bilgilerinin, hizmetlerinin ya da ürünlerinin transferi, katılımcıları bağlayan yasaların getirdikleri hükümlülükler ve katılımcılar tarafından uygun görülen diğer faktörler göz önünde bulundurularak düzenlenmelidir.
Fikri mülkiyetle ilgili olarak, konuk (geçici) araştırmacıların oluşturduğu haklar ve yükümlülüklerde ortak teknoloji yönetim planında yer almalıdır.
Fikri mülkiyet haklarına dair özel önlemler dahilinde, ortak araştırmada üretilmesine rağmen teknolojik yönetim planında yer almayan fikri mülkiyetin paylaşımı ortakların da onayıyla teknolojik yönetim planında yer verilen prensiplere göre yapılacaktır. Anlaşmazlık durumunda, söz konusu bilginin mülkiyeti, o bilginin üretildiği ortaklığı oluşturan katılımcılar arasında ortak olarak paylaşılacaktır. Bu hükmün geçerli olduğu herhangi bir katılımcı, bu tip bir bilgi veya fikri mülkiyetten coğrafi sınırlama olmaksızın ticari amaçla yararlanma hakkına sahiptir.
a) Taraflar, diğer taraf ve katılımcıların bu prensiplere göre fikri mülkiyetle ilgili haklarını kabul eder.
b) Bu protokolün geçerli olduğu bölgelerdeki rekabetle ilgili hükümlerin sürdürülmesi konusunda, katılımcılar bu protokolde yer alan şartlara ve düzenlemelere uygun olarak özellikle aşağıdaki hükümleri teşvik edici şekilde hareket etmeyi temin ederler:
i) Protokol dahilinde meydana getirilen bilginin kullanımı ve yayılması,
(ii) Uluslararası standartların adapte edilmesi ve uygulanması.
c) Bu protokolün bozulması veya geçerlilik süresinin dolması, bu ekte yer verilen hakları ve hükümlülükleri etkilemez.

III. TELİF İŞLERİ
Ortaklara ve katılımcılara ait telif hem TRIPS (Agreement on Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights Administered by the World Trade Organisation), Antlaşması’na hem de Bern Konvansiyonu’na (Paris Act 1971) uygun olarak düzenlenmelidir.

IV. BİLİMSEL LİTERATÜR İŞLERİ
V. bölümün hakları mahfuz kalarak ve aksinin TYP’de (Teknolojik Yönetim Planı belirtilmemesi durumunda, ortak yürütülen araştırma dahilinde ortaya çıkan sonuçların yayınlanması yine tüm tarafların katılımıyla gerçekleştirilecektir. Yürürlükteki genel kurallara göre, aşağıdaki hükümler geçerli olacaktır:
1) Bu antlaşmaya uygun olarak oluşturulan ortak araştırmada üretilen bulguların, ortaklardan biri ya da o ortağın bağlı olduğu yasal kuruluşlar tarafından, bilimsel ve teknik makale, rapor, video ya da yazılım olarak yayınlanması halinde diğer ortaklar, söz konusu yayınların dağıtılması, kullanılması, kopyalanması, tercümesi konusunda dünya çapında, sınırsız, değiştirilemez ve feshedilemez nitelikte bir lisansa, telif ücreti ödemeksizin sahip olacaklardır.
2) Taraflar, bu antlaşmaya uygun olarak oluşturulmuş ortak araştırmadan elde edilen bilimsel nitelikli ve bağımsız yayın evleri tarafından yayınlanan literatür ürünlerinin mümkün olan en geniş şekilde dağıtılacağını temin ederler.
3) Meydana getirilen yayınların, bu hüküm dahilinde hazırlanan ve dağıtılan kopyalarında, çalışmada yer alan tüm yazarların isimleri (aksi yazarlardan herhangi biri tarafından istenmedikçe) yer alacaktır. Buna ilave olarak, tarafların işbirliğine olan katkıları da açıkça belirtilecektir.

V. SAKLI TUTULACAK BİLGİ
A. Doküman Niteliğindeki Saklı Bilgiler
1) Tüm ortaklar, ortaklığa dahil katılımcılar veya bağlı oldukları kuruluşlar, uygun olan şekilde, saklı kalmasını istedikleri bilgileri mümkün olan en erken zamanda ve tercihen teknoloji yönetim planında aşağıdaki hususları göz önünde bulundurarak belirteceklerdir:
a) Bilginin gizliliğinin, bir bütün veya bileşenlerinin tüm konfigürasyanu ve ya takımı olarak, alandaki uzmanlar arasında genel olarak bilinmesi veya yasal yollarla kolayca erişilebilir olmamamsı,
b) Söz konusu bilginin o günkü ya da potansiyel ticari değerinin, o bilginin saklı kalmasına bağlı olması durumu.
c) Gizliliğin yasal olarak kontrol eden kişi tarafından korunması halinde makul olan duruma bağlı olarak bilginin önceki korunumu,
Özel durumlarda, tarafların bağlı bulundukları kurumlar ve taraflara ait katılımcılar, aksi belirtilmediği takdirde, ortak araştırma dahilinde üretilen bilginin bir kısmının ya da tamamının saklı tutulması konusunda anlaşabilirler.
2) Tüm taraflar ve katılımcılar saklı kalmasını istedikleri bilgileri açıkça belirtmelidirler (Örneğin uygun bir işaretleme ya da sınırlayıcı bir kılavuz kullanarak). Bu hüküm, söz konusu bilginin tamamı ya da bir kısmının kopyalanması (reprodüksiyonu) durumunda da geçerlidir.
Saklı bir bilgiyi alan taraf ve katılımcı, o bilgiye dair belirtilen ayrıcalıklara uymalıdır. Söz konusu bilgi, sahibi tarafından kamu kullanımına açıldığı zaman, bu sınırlamaların geçerliliği kalmaz.
3) Bu protokolde yer verilen saklı bilgiler, bilgiyi alan taraf ya da bu tarafın bağlı olduğu kurum tarafından ortak araştırmanın devamına yönelik olarak, özel amaçların yürütülmesine yetkili kişi ya da katılımcılara verilebilir. Böyle bir durumda verilen bilginin gizliliği bir gizlilik anlaşmasıyla yukarıda belirtilen şartlara göre hükme bağlanacaktır.
4) Saklı bilgiyi sağlayan tarafın verdiği yazılı izinle, bu bilgiyi alan taraf söz konusu bilgiyi bu paragrafta belirlenenden daha geniş bir şekilde dağıtabilir. Taraflar, bu şekildeki bir dağıtım için gerekli olan yazılı izinin istenmesi ve alınmasına dair prosedürlerin belirlenmesi konusunda işbirliği yapmalıdırlar ve her bir taraf, böyle bir onayı bağlı olduğu yerel politika, düzenleme ve yasaların izin verdiği ölçüde verebilir.
B. Doküman Niteliğinde Olmayan Saklı Bilgiler
Bu protokol dahilinde düzenlenen seminer ve toplantılarda ortaya çıkan, ya da personel ilavesi, imkanların kullanımı, ortaklık projeleri sonucu meydana gelen doküman niteliğinde olmayan gizli bilgiler ortaklar tarafından, protokolde doküman niteliğindeki saklı bilgiler için belirlenen prensiplere göre değerlendirilmelidirler. Bununla birlikte, bu tip bilgilerin geçerliliği ve ayrıcalıklı nitelikleri konusunda taraflar görüşmenin yapıldığı zaman dahilinde uyarılmalıdırlar.
C. Kontrol
Her katılımcı, bu protokol dahilinde alınan saklı bilgilerin burada belirtildiği şekilde kontrol edilmesi konusunda gerekli çabayı göstermelidir. Katılımcılardan herhangi birinin, yukarıda belirtilmiş olan bilginin dağıtılması ile ilgili önlemlere uyamayacağını anlaması durumunda, bu katılımcı diğer tarafları bu hususta ivedi olarak uyarmalıdır. Taraflar bunu takiben uygun bir yol belirlemek ve uzlaşmak için müzakere etmelidirler.

Prof.Dr. Mustafa Verşan KÖK
Başkan Danışmanı
TÜBİTAK

 

İlgili Dökümanlar

Fikri Mülkiyet Hakları
IPR
  2003-08-07. IP-Related Issues Particularly Concerning Academic Participants in RTD Projects under FP6 (RTD)  

 

 

Önemli Bağlantılar

 
 

 

TÜBİTAK © 2003